Европейская ассоциация по арматуростроению (CEIR) закончила работу и презентовала терминологический словарь в области арматуростроения «VALVE TERMINOLOGY»
4 Июля 2013
Европейская ассоциация по арматуростроению (CEIR) закончила работу над терминологическим словарем в области арматуростроения «VALVE TERMINOLOGY». Словарь включает в себя термины на пяти языках: английском, французском, турецком, итальянском и русском. В подготовке русской версии словаря участвовал технический эксперт НПАА Шпаков Олег Николаевич.
Цель словаря - выработать единую терминологию для арматуры и ее деталей, что должно способствовать международному сотрудничеству в этой области. В основу издания положен "Многоязычный словарь по типам арматуры и ее деталям" CEIR.
Словарь охватывает только те виды и типы общепромышленной арматуры, которые подпадают под юрисдикцию CEIR. В связи с этим в словаре отсутствует ряд современных конструкций арматуры специального назначения, таких как запорные, отсечные, регулирующие клапаны сильфонные для атомной энергетики и химических производств, импульсно-предохранительные устройства, мембранно-предохранительные устройства, арматура с электромагнитным приводом, арматура футерованная, из пластмасс, шланговая и др.
Предполагается пополнять словарь новыми терминами по мере включения в него, по согласованию с членами CEIR, отсутствующих видов и типов, конструктивных исполнений современной трубопроводной арматуры.
Каждый из разделов словаря, число которых также со временем будет увеличено, посвящается определенному типу арматуры и основным деталям арматуры этого типа. В Содержании проводится перечень этих разделов.
Словарь включает в себя термины на шести языках: английском, французском, немецком, итальянском, шведском и русском. Предусмотрена возможность дополнения его любым другим языком.
При подготовке новых или переработке старых стандартов необходимо пользоваться терминами, включенными в данный словарь. Из этих же соображений единообразия в словаре принята единая цифровая система обозначения деталей для арматуры всех разделов, т.е. одна и та же деталь имеет один и тот же номер во всех разделах словаря. Предполагается, что аналогичный принцип обозначения со временем будет использоваться во всех разрабатываемых стандартах.
Публикация словаря в форме отдельных листов, каждый из которых посвящен конкретному конструктивному исполнению изделия, значительно облегчает возможность внесения в него дополнений и изменений.
В этом и следующих разделах, посвященных описанию какого-либо типа арматуры и ее деталей, текст русского языка не является дословным переводом аналогичных разделов на других языках, так как учитывается принятая в России терминология.
Расположенные на трубопроводах автоматические клапаны, такие как паровые редукционные, электромагнитные, регулирующие клапаны с приводом, а также конденсатоотводчики могут оснащаться байпасом.
В рамках третьего этапа планируется расширение ассортимента за счёт выпуска шаровых кранов для газопроводов, ранее не производившихся в России, и фланцевых соединений для полиэтиленовых труб.
На базе предприятия «Сибэнергомаш – БКЗ» прошло заседание Попечительского совета Алтайского государственного технического университета имени И.И. Ползунова.